Translating and Interpreting Justice in a Postmonolingual Age

Download or Read eBook Translating and Interpreting Justice in a Postmonolingual Age PDF written by Esther Monzó-Nebot and published by Vernon Press. This book was released on 2019-01-15 with total page 154 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle.
Translating and Interpreting Justice in a Postmonolingual Age
Author :
Publisher : Vernon Press
Total Pages : 154
Release :
ISBN-10 : 9781622735235
ISBN-13 : 1622735234
Rating : 4/5 (35 Downloads)

Book Synopsis Translating and Interpreting Justice in a Postmonolingual Age by : Esther Monzó-Nebot

Book excerpt: Postmonolingualism, as formulated by Yildiz, can be understood to be a resistance to the demands of institutions that seek to enforce a monolingual standard. Complex identities, social practices, and cultural products are increasingly required to conform to the expectancies of a norm that for many is no longer considered reasonable. Thus, in this postmonolingual age, it is essential that the approaches and initiatives used to counter these demands aim not only to understand these hyper-diverse societies but also to deminoritize underprivileged communities. ‘Translating and Interpreting Justice in a Postmonolingual Age’ is an attempt to expand the limits of postmonolingualism as a framework for exploring the possibilities of translation and interpreting in mediating between the myriad of sociocultural communities that coexist today. Challenging assumptions about the role of translation and interpreting, the contributions gathered in this volume focus on intercultural and intergroup understanding as a process and as a requisite for social justice and ethical progress. From different but complementary approaches, practical experiences and existing legal and policy frameworks are scrutinized to highlight the need for translation and interpreting policies in legal and institutional contexts in multicultural societies. Researchers and policymakers in the fields of translation and interpreting studies, multiculturalism and education, and language and diversity policies will find inspiring perspectives on how legal and institutional translation and interpreting can help pursue the goals of democratic societies.


Translating and Interpreting Justice in a Postmonolingual Age Related Books

Translating and Interpreting Justice in a Postmonolingual Age
Language: en
Pages: 154
Authors: Esther Monzó-Nebot
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2019-01-15 - Publisher: Vernon Press

DOWNLOAD EBOOK

Postmonolingualism, as formulated by Yildiz, can be understood to be a resistance to the demands of institutions that seek to enforce a monolingual standard. Co
Toward Inclusion and Social Justice in Institutional Translation and Interpreting
Language: en
Pages: 215
Authors: Esther Monzó-Nebot
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2024-03-29 - Publisher: Taylor & Francis

DOWNLOAD EBOOK

This collection re-envisions the academic study of institutional translation and interpreting (ITI), revealing oppression in established institutional spaces to
Research Methods in Legal Translation and Interpreting
Language: en
Pages: 220
Authors: Łucja Biel
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2019-05-09 - Publisher: Routledge

DOWNLOAD EBOOK

The field of Legal translation and interpreting has strongly expanded over recent years. As it has developed into an independent branch of Translation Studies,
Translation as Social Justice
Language: en
Pages: 146
Authors: Wine Tesseur
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2022-09-30 - Publisher: Taylor & Francis

DOWNLOAD EBOOK

This book analyses the translation policies and practices of international non-governmental organisations (INGOs), engaging in critical questions around the way
The Routledge Handbook of Translation and Ethics
Language: en
Pages: 494
Authors: Kaisa Koskinen
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2020-12-16 - Publisher: Routledge

DOWNLOAD EBOOK

The Routledge Handbook of Translation and Ethics offers a comprehensive overview of issues surrounding ethics in translating and interpreting. The chapters char