Translating Christ in the Middle Ages

Download or Read eBook Translating Christ in the Middle Ages PDF written by Barbara Zimbalist and published by University of Notre Dame Pess. This book was released on 2022-02-15 with total page 426 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle.
Translating Christ in the Middle Ages
Author :
Publisher : University of Notre Dame Pess
Total Pages : 426
Release :
ISBN-10 : 9780268202217
ISBN-13 : 0268202214
Rating : 4/5 (17 Downloads)

Book Synopsis Translating Christ in the Middle Ages by : Barbara Zimbalist

Book excerpt: This study reveals how women’s visionary texts played a central role within medieval discourses of authorship, reading, and devotion. From the twelfth to the fifteenth centuries, women across northern Europe began committing their visionary conversations with Christ to the written word. Translating Christ in this way required multiple transformations: divine speech into human language, aural event into textual artifact, visionary experience into linguistic record, and individual encounter into communal repetition. This ambitious study shows how women’s visionary texts form an underexamined literary tradition within medieval religious culture. Barbara Zimbalist demonstrates how, within this tradition, female visionaries developed new forms of authorship, reading, and devotion. Through these transformations, the female visionary authorized herself and her text, and performed a rhetorical imitatio Christi that offered models of interpretive practice and spoken devotion to her readers. This literary-historical tradition has not yet been fully recognized on its own terms. By exploring its development in hagiography, visionary texts, and devotional literature, Zimbalist shows how this literary mode came to be not only possible but widespread and influential. She argues that women’s visionary translation reconfigured traditional hierarchies and positions of spiritual power for female authors and readers in ways that reverberated throughout late-medieval literary and religious cultures. In translating their visionary conversations with Christ into vernacular text, medieval women turned themselves into authors and devotional guides, and formed their readers into textual communities shaped by gendered visionary experiences and spoken imitatio Christi. Comparing texts in Latin, Dutch, French, and English, Translating Christ in the Middle Ages explores how women’s visionary translation of Christ’s speech initiated larger transformations of gendered authorship and religious authority within medieval culture. The book will interest scholars in different linguistic and religious traditions in medieval studies, history, religious studies, and women’s and gender studies.


Translating Christ in the Middle Ages Related Books

Translating Christ in the Middle Ages
Language: en
Pages: 426
Authors: Barbara Zimbalist
Categories: Literary Criticism
Type: BOOK - Published: 2022-02-15 - Publisher: University of Notre Dame Pess

DOWNLOAD EBOOK

This study reveals how women’s visionary texts played a central role within medieval discourses of authorship, reading, and devotion. From the twelfth to the
Medieval Translations and Cultural Discourse
Language: en
Pages: 214
Authors: Sif Rikhardsdottir
Categories: History
Type: BOOK - Published: 2012 - Publisher: DS Brewer

DOWNLOAD EBOOK

An examination of what the translation of medieval French texts into different European languages can reveal about the differences between cultures.
Translating the Middle Ages
Language: en
Pages: 360
Authors: Dr Charles D Wright
Categories: Literary Criticism
Type: BOOK - Published: 2013-01-28 - Publisher: Ashgate Publishing, Ltd.

DOWNLOAD EBOOK

Drawing on approaches from literary studies, history, linguistics, and art history, and ranging from Late Antiquity to the sixteenth century, this collection vi
Medieval Italy
Language: en
Pages: 620
Authors: Katherine L. Jansen
Categories: History
Type: BOOK - Published: 2011-09-21 - Publisher: University of Pennsylvania Press

DOWNLOAD EBOOK

Medieval Italy gathers together an unparalleled selection of newly translated primary sources from the central and later Middle Ages, a period during which Ital
Rhetoric, Hermeneutics, and Translation in the Middle Ages
Language: en
Pages: 316
Authors: Rita Copeland
Categories: Foreign Language Study
Type: BOOK - Published: 1995-03-16 - Publisher: Cambridge University Press

DOWNLOAD EBOOK

This book has a twofold purpose. First, it seeks to define the place of vernacular translation within the systems of rhetoric and hermeneutics in the Middle Age